Top

7月 01, 2008

La même histoire


獻給生命中一位相當重要的朋友—Rose。

這首歌,送給你的,雖然在人生的過程中。

有許多陣痛與掙扎,需要我們去克服..。

但每越過一次,代表了生命中的風景又多一處,

希望你加油,努力的征服每一個荊棘與挑戰。


La même histoire 相同的故事 by Feist



Quel est donc
Ce lien entre nous
Cette chose indéfinissable?
Où vont ces destins qui se nouent
Pour nous rendre inséparables?
On avance
Au fil du temps
Au gré du vent...
On vit au jour le jour
Nos envies, nos amours
On s’en va sans savoir
On est toujours
Dans la même histoire…
那麼, 什麼是我們之間那永無止盡的聯繫呢?
那交互纏繞分不開的命運又將帶我們去哪裡呢?
我們順著風. 隨著時間前進著
日復一日地生活在我們的渴望. 我們的愛情中
雖然後來離開了彼此
卻不知道
我們一直活在同一個故事中...

Quel est donc
Ce qui nous sépare
Qui par hasard nous réunit?
Pourquoi tant d’allers, de départs
Dans cette ronde infinie?
On avance
Au fil du temps
Au gré du vent… ainsi…
On vit au jour le jour
Nos envies, nos amours
On s’en va sans savoir
On est toujours
Dans la même histoire…
La même histoire…
那麼, 到底是什麼把我們分開?
而再度讓我們在偶然的機會裡相遇的, 又是什麼呢?
為什麼在這個不斷輪迴的人生裡
有那麼多分離重聚?
我們順著風. 隨著時間前進著
日復一日地生活在我們的渴望. 我們的愛情中
雖然後來離開了彼此
卻不知道
我們一直活在同一個故事中...

On vit au jour le jour
Nos envies, nos amours
On s’en va sans savoir
On est toujours
Dans la même histoire…
La même histoire…
我們順著風. 隨著時間前進著
日復一日地生活在我們的渴望. 我們的愛情中
雖然後來大家都離開了
卻不知道
我們其實一直活在同一個故事中...

4 意見:

匿名 提到...

謝謝蛇蛇公主!!!

很優美的旋律,
很好聽的樂曲,
很有意思的詞,
很用心的翻譯,
很厲害的法文,

用了很多很字!!!

很爽口的棉花~~~

betatemplate 提到...

那要小心啦

匿名 提到...

Blog記得持續更新啊~~~
現在多了一個鞭策妳的人啦
我鞭~~~~~

BSK 提到...

很美的一首歌,可是為什麼我聽了會掉眼淚呢? 哈哈哈哈哈